Hétkezdő kontent: összegyűjtöttünk mókás angolszász jogi kifejezéseket!

Lassan indul a hét? Sok lesz a meló? Stresszes a szorgalmi időszak kezdete? Hiányzik valami, a gonzo újságírás jegyében íródott izgalmas-de-enyhén-agyzsibbasztó tartalom a napodból? Az Arsboninál ismerjük a gyógyírt: szemléztünk nektek néhányat a kedvenc common law szavajárásainkból és azok önkényes nyelvújító magyarításából.

Munkavállaló dingó fut a kizsákmányolás elől

A kifejezés: „yellow-dog contract”

Szerkesztő nyelvújító igényű fordítása: Dingó-szerződés

Magyar jogi megfelelője: Mt. 271. § (1)-(2).

Jelentése: Olyan munkaszerződés, amelynek megkötéséhez a munkáltató elvárja a munkavállalótól, hogy az kilépjen a szakszervezetéből és megtagadja a jövőbeni csatlakozást szakszervezetbe.

Társasági jogi ügyvédjelölt a Bakernél!

Ha érdekelnek a nyolcszámjegyű vállalatfelvásárlások, a Baker társasági jogi csapatában a legjobbaktól tanulhatod el a szakma csínyját-bínyját.

FUN FACT: A yellow-dog a karolina kutya más néven, ami pedig az amerikai dingó más néven. „Ironclad contract”-nak is nevezték ezt a világos századunkban már szigorúan tiltott szerződéses kikötést.

~

A kifejezés: „oyez”

Szerkesztő nyelvújító igényű fordítása: halljakend

Magyar jogi megfelelője: Rácsap a bírónő az asztalra

Jelentése: A bírósági végrehajtók harsogják ezt a bírósági eljárás megkezdésekor, a hallgatóság figyelmének megragadására.

FUN FACT: Egészen a latin „audire” (hallgat) igéig vissza lehet vezetni a kifejezés etimológiáját.

Végre egy eredeti ötlet a James Bond-franchiseban!

A kifejezés: „baby bond”

Szerkesztő nyelvújító igényű fordítása: 007 Jr.

Magyar jogi megfelelője: kis névértékű kötvény

Jelentése: olyan kötvény, amelynek a névértéke kisebb $500-nál.

FUN FACT: Túl sokáig tartott volna megtalálni a tökéletes stock photot, úgyhogy inkább csináltam egyet.

~

A kifejezés: „lodestar”

Szerkesztő nyelvújító igényű fordítása: vezércsillag

Magyar jogi megfelelője: ügyvédi munkadíj

Jelentése: Az az összeg, amit akkor kapunk, ha megszorozzuk az ügyvéd által az adott ügy kapcsán észszerűen teljesített munkaórák számát az ezért kapható észszerű óradíjjal.

FUN FACT: Tényleg vezércsillagot jelent a szó, és érzek egy kis cinikus élt abban, hogy éppen az ügyvédi munkadíjra kezdték el használni.

I BLESS THE RAINS DOWN IN AFRICA

A kifejezés: „in toto”

Szerkesztő nyelvújító igényű fordítása: a totóba!

Magyar jogi megfelelője: teljességében / egészében / teljeskörűen

Jelentése: Például, ha büntetőeljárásban a terhelt bűnösséget beismerő nyilatkozatát teljes körben megteszi, az in toto.

FUN FACT: Most az Africa jár a fejedben, és nem fog kimenni belőle egyhamar.

~

A kifejezés: „eavesdrop”

Szerkesztő nyelvújító igényű fordítása: ereszejtés

Magyar jogi megfelelője: lehallgatás

Jelentése: Magánbeszélgetés titkos meghallgatása, a beszélő felek beleegyezése nélkül.

FUN FACT: Leplezett eszköz. Ha bűncselekményt valósít meg, az jellemzően Btk. 422. §, esetleg 307. §.

Ment volna sztrájkolni, de elbóbiskolt

A kifejezés: „wildcat strike”

Szerkesztő nyelvújító igényű fordítása: Vadmacska Csapás

Magyar jogi megfelelője: ???

Jelentése: A szakszervezet által nem engedélyezett sztrájk.

FUN FACT: Nem igazán értjük, mi az összefüggés a munkajogi fogalmak és az állatnevek között, de legalábbis gyanús.

~

Ha komolyabban is érdekel a jogi angol, figyeld a TransLegalról szóló cikkeinket, akik nélkül ez a fontos kontent sem jelenhetett volna meg!

***

Ha nem szeretnél lemaradni a további írásainkról, kövesd az Ars Bonit a facebookon.

MEGOSZTÁS